パソコン用語解説で『「OneDrive」内で使える「個人用Vault(ボールト)」とは』を紹介。アイコンだと一目瞭然なのに名前が分かりにくいのが残念です。
【編集長のもうひとこと】
英語では「Personal Vault」ですが、それを「個人用 Vault」と中途半端に訳しているので苦笑いです。
確かに「個人用ボールト」では何のことか分からないし「個人用金庫室」もダサい。「個人用セキュリティボックス」では長すぎるし、いっそ「個人用」はなくして素直に「保護フォルダー」ではどうでしょう?
そのくせ、ところどころ「Personal Vault」が混在したりしています。
訳すなら訳す、そのままならそのまま、統一していただきたいです。
中には混在している画面もあって、ちょっと呆れてしまいます。
こういうところは、いつまでたってもマイクロソフトさんらしいです。
記事の情報は公開時あるいは更新時のもので、最新情報はリンク先など情報元の公式ページでご確認ください。