「トゥゲザーしようぜ!」といったカタカナ英語交じりのトークが魅力(?)のルー大柴さんのブログ風に文章を変換できる「ルー語変換」が話題です。私のブログもファニーな文章にチェンジで、オー!ファンタスティック!?
【編集長のもうひとこと】
「Elementary, ...」 ブログで「どんなページもルー大柴ナイズ」ということで、トミーさんがお遊びで作った「ルー語変換」ですが、思わず「意味ねー!」といいたくなる楽しさがあります。
関西弁で変換できる「Infoseek マルチ翻訳」もありますが、この「ルー語変換」のほうが数段、バカバカしいです。
関根勤・ルー大柴 100歳の挑戦山中 伊知郎飯塚書店アイテムの詳細 |
【編集長のもうひとこと】
「Elementary, ...」 ブログで「どんなページもルー大柴ナイズ」ということで、トミーさんがお遊びで作った「ルー語変換」ですが、思わず「意味ねー!」といいたくなる楽しさがあります。
関西弁で変換できる「Infoseek マルチ翻訳」もありますが、この「ルー語変換」のほうが数段、バカバカしいです。
「なにしろパソコン」では記事内に Amazon や 楽天 が販売する商品へのリンクや画像を掲載することがあり、そのアフィリエイトリンクを経由して商品の購入があったときに販売元から広告収入を得る場合があります。